Правила для авторов,

публикующих статьи в журнале
«Известия Саратовского университета. Новая серия.
Серия Химия. Биология. Экология»

Скачать:

Правила для авторов

Лицензионный договор

1. Общие положения

1.1. Журнал входит в Перечень ВАК (специальности 02.00.02, 02.00.03, 02.00.04, 03.01.02, 03.02.01, 03.02.04, 03.02.05, 03.02.08).

 

1.2. К публикации принимаются научные статьи (до 16 страниц), содержащие новые оригинальные результаты по основным разделам аналитической химии, органической химии, физической химии, биофизике, ботанике, зоологии, энтомологии, экологии, а также обзорные статьи по актуальным направлениям (до 40 страниц). 

 

1.3. Редколлегией не рассматриваются статьи:

·        носящие исключительно прикладной характер;

·        ранее опубликованные;

·        представленные для публикации в другие журналы.

 

1.4. Редколлегия журнала следует редакционной этике журналов «Известия Саратовского университета. Новая серия». Авторы, направляя рукопись для опубликования, и рецензенты, соглашаясь рецензировать рукопись, также обязуются соблюдать указанные этические нормы. Авторы несут ответственность за достоверность всех представленных данных и обязаны своевременно сообщать о наличии конфликта интересов.

 

1.5. Статья должна быть тщательно отредактирована и оформлена в формате MS Word для Windows. Имя файла обязательно должно содержать фамилию первого автора на английском языке (например, Ivanov; Ivanov, Petrov; Ivanov_et_al).

 

1.6. Все статьи перед направлением на рецензирование проверяются редколлегией на наличие некорректных заимствований с помощью системы Антиплагиат.

 

1.7. Все рукописи, поступившие в редакцию, прошедшие проверку на наличие плагиата и соответствующие профилю журнала, проходят рецензирование (см. Порядок рецензирования рукописей), затем редколлегия принимает решение о возможности их опубликования в журнале.

 

1.8. Статья, направленная автору на доработку, должна быть возвращена в исправленном виде в максимально короткие сроки. Статья, задержанная на срок более трёх месяцев, рассматривается как вновь поступившая. К переработанной рукописи необходимо приложить письмо от авторов, содержащее ответы на все замечания рецензента и поясняющее все изменения, сделанные в статье. Возвращение статьи на доработку не означает, что статья будет опубликована. Переработанная статья направляется редколлегией на повторное рецензирование.

 

1.9. Автору статьи, принятой к публикации, одновременно с решением редколлегии высылается лицензионный договор, 2 экз. которого автор подписывает и высылает по адресу: 410012, г. Саратов, ул. Астраханская, 83, СГУ, биологический факультет, Е. В. Глинской. После подписания договора в университете 1 экз. возвращают автору.

 

1.10. Плата за публикацию рукописей не взимается.

 

1.11. Адреса для переписки с редколлегией серии:

 

410012, г. Саратов, ул. Астраханская, 83, СГУ, биологический факультет

E-mail: ichbe@sgu.ru

 

1.12. Ответственный секретарь серии – Елена Владимировна Глинская.

 

2. Требования к оформлению

 

2.1. Текст статьи должен быть набран через один интервал, с полями 2,5 см, шрифт Times New Roman, для основного текста размер шрифта – 14.

 

2.2. Структура подачи материала:

·        метаданные на русском и английском языках: тип статьи (научная статья, обзорная статья), индекс УДК, название статьи, инициалы и фамилии авторов, сведения об авторах (место работы (организация, почтовый адрес организации), фамилия, имя, отчество, ученая степень, должность с указанием подразделения, e-mail, ORCID), аннотация, ключевые слова, благодарности и источники финансирования работы (если есть); 

·        текст статьи, разбитый на разделы, обязательные разделы Введение, Заключение; список источников и/или References. Для статей на английском языке только References.

 

2.3. Требования к аннотациям:

·        оптимальный объем 200–250 слов;

·        аннотация не должна содержать сложные формулы, ссылки на библиографический список, по содержанию повторять название статьи и/или часть статьи, быть насыщена общими словами, не излагающими сути исследования;

·        аннотация должна отражать содержание статьи, сохраняя ее структуру – введение, цели и задачи, методы исследования, результаты, заключение (выводы);

·        содержание и размер аннотаций на русском и английском языках не должны значительно отличаться.

 

Качественный перевод аннотации на английский язык позволяет:

·        зарубежному ученому ознакомиться с содержанием статьи и определить интерес к ней, независимо от языка статьи и наличия возможности прочитать ее полный текст;

·        преодолевать языковый барьер ученому, не владеющему русским языком;

·        повысить вероятность цитирования статьи зарубежными коллегами.

 

2.4. Ключевые слова служат ориентиром для читателя и используются для поиска статей в электронных базах. Рекомендуемое количество ключевых слов — 5–8, которые приводятся через запятую, без точки на конце. На русском и английском языках ключевые слова должны быть идентичны по количеству и содержанию.

 

2.5.  Список источников и References.

·        Список источников должен отражать качество проработки авторами актуальных публикаций по тематике статьи, в том числе зарубежных источников.

·        Самоцитирование не должно превышать 20 % от объема списка.

·        В списке источников должны быть указаны только процитированные в статье работы. Нумерация источников должна соответствовать очередности ссылок на них в тексте. Ссылки на неопубликованные работы не допускаются.

 

References для русскоязычных источников:

·        если существует переводная версия статьи (книги), то следует представить именно ее; переводная версия может быть также описана как дополнительные сведения (в скобках);

·        если переводной версии не существует, то можно использовать транслитерацию (https://translit.net/ru/lc/, тип LC), в квадратных скобках обязательно представляется перевод на англ. язык названия статьи (книги), после описания добавляется язык публикации (in Russian);

·        если описываемая публикация имеет DOI, его обязательно надо указывать.

 

2.6. Рисунки и таблицы

·        Рисунки следует представлять отдельными файлами, при этом файл рисунка должен обеспечивать ясность передачи всех деталей.

·        Шрифт надписей на рисунке и подписи к нему – 10–11 TimesNewRoman (\small)).

·        Каждый рисунок должен иметь подрисуночную подпись на русском и английском языках. Подпись должна быть самодостаточной без апелляции к тексту. Если иллюстрация содержит дополнительные обозначения, их следует расшифровать и продублировать на английском языке.

·        Если рисунок состоит из частей (а, б и т.д.), то подпись к рисунку должна содержать описание каждой части (например, отличающиеся параметры).

·        Каждая таблица должна быть пронумерована арабскими цифрами и иметь тематический заголовок на русском и английском языках, кратко раскрывающий её содержание. Все столбцы должны иметь максимально краткие и информативные подзаголовки на русском и английском языках. Единицы измерения указываются после запятой. Содержимое таблиц должно быть представлено на русском и английском языках.

·        На каждый рисунок и каждую таблицу в тексте статьи обязательно должна быть ссылка.